Hier nous nous sommes rassemblés avec d'autres familles pour célébrer la Michaëli au Jardin des enfants à la yourte (camp Steiner-Waldorf).
Before heading to the yurt, we prepared some dragon shaped bread with some friends.
Avant de se rendre à la yourte, nous avons préparé du pain en forme de dragon avec des amis.
We also read some of our favourite Michaelmas stories. They are stories that speak of dragons and brave knights, shooting stars and shining swords, harvests and seasons, patience, perseverance, strength and courage and of course, archangel Michaël.
Nous avons aussi lu quelques unes de nos histoires préférées pour la Michaëli. Ce sont des histoires qui parlent de dragons et de braves chevaliers, d'étoiles filantes et d'épées qui brillent, de récoltes et de saisons, de patience, de persévérance, de force et de courage et bien sûr, de l'archange Michel.
some paper doll puppets made by Loane/ des poupées-marionnettes en papier fabriquées par Loane |
Il faisait un temps magnifique! On avait demandé à chaque famille de récolter un légume de son jardin pour faire une grande soupe. Elle était délicieuse et nous a bien réchauffés.
We also shared loaves of bread and muffins that each had brought.
Nous avons aussi partagé les pains et muffins que chacun avait apportés.
The children played.
Les enfants ont joué.
We enjoyed another Michaelmas story and the children participated in a game to test their courage.
Nous avons écouté une autre histoire de la Michaëli et les enfants ont parcipé à une épreuve pour tester leur courage.
It was a wonderful way to celebrate the change of season and all that we have to share and be thankful for as a community.
Ce fut une très belle façon de célébrer le changement de saison, nos bonnes récoltes et notre communauté.
Happy Michaëlmas!
Bonne fête de la Michaëli!